每一次科技的发展,都会有新事物的出现,我们的工作、生活方式也或多或少随之发生改变。企业如果适时调整战略、对策,也许就能把握住难得的商机。
说起翻译,我们并不陌生,但是翻译公司在运作过程中遇到的麻烦也许就很少有人熟知了。且不说文件的格式冗繁、数据庞大,光是译员译完的稿件就要花大量的时间和人力去按照客户要求进行调整,而最让人头疼的是,越来越多的客户对翻译公司的保密要求常常附带这样一条:翻译公司须派专人上门拷贝待译资料,决不允许资料在网络上进行传输。因为大多有翻译需求的文件都是专业的进口仪器使用说明书、企业投标书、商务合同翻译、收购协议等机密文件,不容许有一丝的差池。诚然,复杂的网络环境背景下,采取措施以保证文件内容私密不泄漏是理所当然的,但为了避免文件传输过程中的风险,一切都要员工亲历亲为则未免有些人力浪费,同时这也与整个社会商业活动成本控制的原则相悖。
信息加密——或者可以降低风险,或者可以提高服务质量,或者可以节约成本……最重要的是,它体现了一种职业态度、职业素养。而这,也许就是IT时代的竞争力之一。