首页 | 公司简介 | 翻译资讯 | 业务范围 | 服务价格 | 翻译流程 | 公司业绩 | 常见问题 | 联系方式 | 诚聘翻译
联系方式

中国北京总部

 

服务电话:010-64629744
          010-64629754

 

值班电话:13910387265

美国加州分部

 

电话:001-408-3936238

翻译语种
翻译领域
服务项目
[普通文档、技术文档等]
[交替传译同声传译等]
[配录音、编辑、字幕等]
其它服务 [桌面排版测试服务等]
[网站本地化软件汉化]
 
<% If ClassID > 0 then Sql = "Select ClassID,ClassName From Class Where ClassID="& ClassID &" And Layout='News' Order By RootID"' else Sql = "Select ClassID,ClassName From Class Where Layout='News' Order By RootID"' end if Rs.Open Sql,Conn,1,1 Do While Not Rs.Eof %> <% Rs.MoveNext Loop Rs.Close %>

   翻译公司 翻译资讯 科技翻译急需权威电子词典> 正文

 
科技翻译急需权威电子词典
 

更新时间:2008-8-11 14:15:06
 
http://www.sina.com.cn  2008年07月29日 10:07  解放日报

  前不久,在新加坡留学的袁小姐急需将一批英文化学物质名称翻译成中文。翻工具书太慢、在线词典又难以保证准确性。“能否有一本权威的专业名词翻译电子词典?”袁小姐的呼声具有一定代表性。

  对于普通人来说,“金山词霸”等大型电子词典,或是“谷歌翻译”等在线翻译工具,可以解决大部分翻译问题。可一旦涉及到化学、纺织、医学等领域的专业名词,这些大众化翻译工具的准确率就大打折扣。而传统纸质工具书词典不仅查阅起来比较繁琐,其更新速度也无法跟上该学科的发展速度,导致许多新名词无法及时翻译。因此,一本权威又能及时更新的电子词典,将为科技人员的研究如虎添翼。

  在上海研发公共服务平台上,也经常有用户提出类似需求,其中又以化学上的化合物名词翻译居多,平台委托上海化学化工数据中心尝试开发一套化学领域的“词霸”。数据中心根据国际化学命名规则,以及中英文化合物构词法,开发了“化合物名称翻译系统”,不仅可以自动翻译化合物名称,还由于有专人维护,能及时更新词库。其中的英译中功能试用半年多,已有7000多人次使用,并开放供用户在网上免费查阅,准确率保持在98%左右。

  光有化学电子词典远远不够,在其他学科领域也存在同样的翻译需求。目前的现状是:一方面,学科领域的分工越来越细,研究人员可能对本专业的专业名词翻译了如指掌,但只要略略超出该领域,往往就束手无策;而另一方面,新的研究方向和产业增长点,往往又出现在学科交叉地带,这需要专业研究人员掌握跨学科的专业名词翻译原则。为了避免专业名词和术语翻译缺乏严肃性带来的不良影响,一套覆盖各学科的“百科”电子词典就显得非常必要。上海标准化研究院的有关专家介绍,德国曾经联合国内各学科的标准化机构,历经多年制作出一套类似的百科电子翻译词典,西门子等跨国公司也有类似的电子工具书。专家建议,我国科技部门也应尽快立项,由各学科领域的标准化部门共同参与,保证长时间的持续投入,并且就著作权、使用权等问题事先达成协议,为科研机构和中小企业的研究人员提供便利。

 
 
北京总部:北京市朝阳区左家庄北里2号北轻苑写字楼427/428室
美国加州: 5416 Lenore Ave, Livermore, CA 94550, USA
电话:(010)64629744      传真:(010)64629754
Tel: 001-408-3936238
值班电话:13910387265     E-mail:yjjtrans@vip.163.com
Attn: George Chen
       公司网址: http://www.yjjfy.com        
Copyright (C) 2004 - 2008 All Rights Reserved
                             北京译佳捷翻译公司&版权所有  翻译  翻译公司  北京翻译公司